(森冷杀机如骤雨密布,)
as brothers fight sideside.(我们生死共存,并肩奋战。)
weoutnumbered,(哪怕敌人千军万马,)
but our destinyto win!(然而我们依旧无悔抗争!)
fight!(战栗!)
fight with the ragea bear!(在怒焰中暴走!)
defend!(坚守!)
our homeland!(我们的乐土!)
crush!(屠碾!)
crush every enemy!(斩下每一颗敌颅!)
and seal!(狭路!)
our victory!
(狭路勇者胜!)”
在冯龙德等人与初音未来等v家歌姬们嚎完这段令人血脉贲起的歌词之后,紧接着冯龙德伴随着音乐节奏又做出了好几个维京剑盾战技的经典动作,马上就高声吼道:“e on!”
“e on!”表演台下的观众们齐声回应道,他们彻底被这个看似面冷其实也心热的不死君王由里至外地征服了。
当音乐演奏到了合适的节奏而气氛也彻底上来了,冯龙德等人与初音未来等v家歌姬们再一次开始合唱了起来,并且这一次几乎全场所有的观众们都跟着一起嚎了起来:
“swordstheir hands they killed each and every man,(手执长剑斩尽所有怨仇,)
who daredinvade their sacred land.(誓死守卫我们的国度。)
victory songs are risingthe night,(胜利的赞歌,徜徉在黑夜中,)
telling alltheir undying strength and might.(捍卫的荣耀,代代颂传,永不落幕。)”
唱完这段之后,很快,冯龙德就单独一个人用芬兰语唱道:
“ei urhot kaukaisen pohjolan,(寒冬里勇士傲立,)
uhan eessa ****uneet.(未屈从死亡的威慑。)
jalleen pauhaa kansi taivahan,(苍穹中传来惊声哭泣,)
veri valuu maahan lumiseen.(飘雪中沉落着染血雪花。)
moni nahdasaa enaa huomista,(未能迎来黎明的前夕,)
moni jaa heita kaipaamaan.(多少骸骨埋葬于此。)
jalkipolville jaa maa rauhaisa,(一切战争终于平息,)
voiton laulut soi ainiaan.(胜利的赞歌,永存心中。)
voiton laulut soi ainiaan.(胜利的赞歌,永存心中。)”
这一段歌词听上去略显惊天血战之后那种惆怅般的哀伤之感,然而不同于之前几首《恶之系列》的歌曲,紧接着冯龙德等人与初音未来等v家歌姬们,以及表演台下全部的观众们齐声怒吼道:
“swordstheir hands they killed each and every man,(手执长剑斩尽所有怨仇,)
who daredinvade their sacred land.(誓死守卫我们的国度。)
victory songs are risingthe night,(胜利的赞歌,徜徉在黑夜中,)
telling alltheir undying strength and might.(捍卫的荣耀,代代颂传,永不落幕。)
swordstheir hands they killed each and every man,(手执长剑斩尽所有怨仇,)
who daredinvade their sacred land.(誓死守卫我们的国度。)
victory songs are risingthe night,(胜利的赞歌,徜徉在黑夜中,)
telling alltheir undying strength and might.(捍卫的荣耀,代代颂传,永不落幕。)
telling alltheir undying strength and might!(捍卫的荣耀,代代颂传,永不落幕!)”